Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "department of pennsylvania" in French

French translation for "department of pennsylvania"

département de pennsylvanie
Example Sentences:
1.In mid-June, forces from the Union Department of Pennsylvania commanded by Robert Patterson began moving south towards Harpers Ferry.
À la mi-juin, les forces du département de Pennsylvanie de l'Union commandées par Robert Patterson commence à se déplacer vers le sud vers Harpers Ferry.
2.On December 1, 1864, the Department of the Susquehanna within the military division changed its name to the Department of Pennsylvania.
Le 1er décembre 1864, le département de Susquehanna au sein de la Middle Military Division, change de nom et devient le département de Pennsylvanie.
3.The Department of Pennsylvania (or General Patterson's Army) was a large military unit in the Union Army at the outset of the American Civil War.
Le département de Pennsylvanie (ou armée du général Patterson) est une grande unité de l'armée de l'Union au début de la guerre de Sécession.
4.On December 1, 1864, the Department of Pennsylvania was recreated, with the merging of the Department of the Susquehanna with the Department of the Monongahela.
Le 1er décembre 1864, le département de la Pennsylvanie est recréé, avec la fusion du département de la Susquehanna avec le département de la Monongahela.
5.The Department of Pennsylvania represented the Union Army at the Battle of Hoke's Run (July 2, 1861) during the outset of the American Civil War.
Le département de Pennsylvanie représenté l'armée de l'Union à la bataille de Hoke's Run (2 juillet 1861) au cours du début de la guerre de Sécession.
6.When the war began, Neill served on the staff of the Department of Annapolis and then on the staff of Gen George Cadwalader in the Department of Pennsylvania.
Lorsque la guerre éclate, Neil sert dans l'état-major du département d'Annapolis et ensuite dans l'état-major du général George Cadwalader dans le département de Pennsylvanie.
7.On July 2, 1861, Major General Robert Patterson's army, called the Department of Pennsylvania, crossed the Potomac River near Williamsport, Maryland, and marched on the main road toward Martinsburg, Virginia.
Le 2 juillet 1861, l'armée du major général Robert Patterson, appelé le département de Pennsylvania, traverse le fleuve Potomac, près de Williamsport, dans le Maryland, et marche sur la route principale vers Martinsburg, en Virginie.
8.Meanwhile, Robert Patterson was assigned to command the Department of Pennsylvania and was ordered to tie down Johnston's forces in the northern Shenandoah Valley, preventing him from reinforcing Beauregard.
Dans le même temps, Robert Patterson se voyait confier le Department of Pennsylvania et recevait l'ordre de retenir les forces de Johnston dans le nord de la Vallée de Shenandoah, afin de les empêcher de porter secours à Beauregard,.
9.Lieutenant General Winfield Scott had hoped that Patterson and his Department of Pennsylvania would prevent Johnston from reinforcing Beauregard at Manassas Junction, and when Johnston's troops became a major deciding factor, Patterson's actions became a subject of controversy.
Le lieutenant général Winfield Scott avait espéré que Patterson et son département de la Pennsylvanie empêcherait Johnston de renforcer Beauregard à Manassas Junction, et quand les troupes de Johnston deviennent un facteur important du sort de la bataille, les actions de Patterson deviennent un sujet de controverse.
Similar Words:
"department of militia and defence" French translation, "department of moquegua" French translation, "department of national defence (canada)" French translation, "department of new mexico" French translation, "department of pasco" French translation, "department of physics and astronomy, university of manchester" French translation, "department of piura" French translation, "department of public safety" French translation